martes, 16 de octubre de 2012

Tirotear

Me estoy cansando de oir, de leer que alguien "ha sido tiroteado" como sinónimo de que alguien "ha recibido un disparo". No sé de dónde sale, supongo que de un intento rápido de traducir aquello de "(someone) has been shot". Pero tirotear, en español significa, según la RAE, "Disparar repetidamente armas de fuego portátiles contra personas o cosas". Y no es lo mismo, como diría el de Miami.

4 comentarios:

  1. Ni te quiero contar lo que pasaría si dijeran que "presuntamente ha sido tiroteado" jajajajaja

    ResponderEliminar
  2. También se dice mucho ahora que alguien "ha sido disparado". Un asco.

    ResponderEliminar
  3. Hoy he vuelto a oir eso de "preguntado acerca de...", otra barbaridad. No paran.

    ResponderEliminar
  4. Hi! Do you knοω іf theу make any plugіns to
    safeguaгd against hаcκers?
    І'm kinda paranoid about losing everything I've worκed hard on.

    Any recommendatiοns?

    my blog; Pantyhose Babes

    ResponderEliminar